The-Egyptian-by-Mika-Waltari

The Egyptian by Mika Waltari

I bade the guards bring a suet lamp and light it, for the acrid smoke of normal torches stung my eyes, making my nose run. They brought the suet lamp and lit it, and I took from them a jar of beer which they had hidden when I had come in — sucking it with straws in the dark to pass time, believing the guard supervisor would not mind since Horemheb was also holding a banquet that night. Aziru rose up, groaning and moaning, to a sitting posture, and I helped him put the beer straw to his mouth that he might suck up from the jar the Syrian beer, which is thick with barley grains and malt. While he was eagerly sucking beer, I watched him in the flickering light of the suet lamp: his hair was matted and grey, and his splendid beard had been torn when the Hittites had tortured him so that great patches of skin had come away with it from his skin. His fingers were crushed and his nails black with blood and his ribs broken so that he groaned as he breathed, and he spat beer and blood from his mouth after he had drank. When he had drunk and spat sufficiently, he gazed at the flame of the lamp and said:

“Ah, how merciful and bright is that light to my weary eyes, now that I have lain so long in darkness, but the flame flickers and will soon die, and so also does the life of man flicker and die. I thank you, Sinuhe, for the light and the beer, and I would willingly make you a gift in return, but you know well enough that I have no more presents to give, for my Hittite friends have in their greed even broken the very teeth you once gilded.”

It is easy for everyone to be wise in hindsight. Therefore I would not remind him that I had warned him against the Hittites, but I took his crushed hand in mine and held it in my hand, and he bowed his proud head between my hands and wept, so that his hot tears fell on my hands from his swollen and bruised eyes. Having wept, he said to me:

“I rejoiced and laughed before you, unashamed in the days of my glory and power, so why then in my sorrow should I be ashamed of my tears. But know, Sinuhe, that I do not weep for myself or for my riches and my lost crowns — although I have ever clung passionately to power and to the goods of this world — but I weep for my wife Keftiu, and I weep for my big, valiant son and I weep for my little, slight son, because they must also die tomorrow together with me.”

 

 

685

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I said to him, “Aziru, King of Amurru, remember that all of Syria is but one rotting grave because of your lust for power. Numberless are those who have died for your sake, Aziru. Therefore it is only fair and right that you should die tomorrow since you have lost, and perhaps it is also right that your family should die with you. Know, however, that I begged Horemheb to spare the lives of your wife and sons and offered great gifts for them, but he would not consent. Horemheb would not consent for he means to wipe out your seed, your name and even your memory from Syria. Therefore he will not even concede you a grave, Aziru, and beasts will tear your corpse. You see, he does not wish the men of Syria to gather at your tomb in times to come and swear evil oaths in your name.”

At this, Aziru became greatly frightened, saying, “For the sake of my Baal, Sinuhe, make sacrifice of drink and meat before the Baal of Amurru when I am dead, for otherwise I shall be condemned to wander in perpetual hunger and in perpetual thirst through the dark land of the underworld. Do the same service also for Keftiu, whom you once loved, although because of your friendship you gave her to me, and do the same service also for my sons, that I may die with a quiet mind and without worrying for their sake. I do not blame Horemheb for his decision, for no doubt I would have treated him and his family thusly had he fallen into my hands. Truth to tell, Sinuhe, though I weep, yet I am glad that my family is to die with me and that our blood shall run together — for in the underworld I should forever suffer torment at the thought of someone embracing Keftiu on earth and touching her wonderful body. She has many admirers, and poets have written numerous poems in honour of her voluptuousness. It is also better that my sons die, for they were born Kings and wore their crowns already in the cradle. I would not have them become slaves of Egypt and suffer in slavery.”

He started again sucking at the beer and for all his misery grew a little tipsy and picked with pained fingers at the dirt and dung the soldiers had cast on him, saying, “Sinuhe, my friend, you accuse me falsely in saying that Syria is a rotting grave for my sake, since I am to blame only for losing the war and allowing the Hittites to deceive me. If I had won, all the evil that has come about would have been laid at Egypt’s door, and my name would be praised. But because I lost, the blame for all evil is cast upon me, and all of Syria curses my name.”

 

 

686

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384

Leave a Reply