The-Egyptian-by-Mika-Waltari

The Egyptian by Mika Waltari

received no patients there any more, save for an ill neighbour now and again and the very poor because they had no presents to give other physicians. I had another pool dug in the courtyard and filled it with coloured fish, sitting all day beside it under my sycamore, while donkeys brayed in the street before my house and children played in the dust, and so I gazed at the fish that swam lazily about in the cool water. The sycamore, sooty from the fire, put forth green leaves again, and Muti tended me well by preparing good food for me and letting me drink wine in moderation when I so desired and she saw to it that I slept enough and did not overtax my strength.

But food had lost its savour, and wine gave me no joy, so that when the evenings started to become cooler, the wine brought before me all my evil deeds, and the wine brought before me Pharaoh Akhenaten’s dying face and the young face of prince Zannanza in the chill of the evening. The desire to heal men had left me, for my hands, which I had hoped might be good hands, were accursed and only sowed death. So I only watched the fish in my pool, and I envied the fish whose blood was cold and whose delights were cool, living out their lives without having to breathe the hot air of the earth.

As I sat there in my garden, I spoke with my heart and said, “Be still, foolish heart, for the fault is not yours, but all is madness that goes on in the world, and good and evil have no meaning, but greed, hatred and desire rule the world. The fault is not yours, Sinuhe, for man remains man and will never change. Years go by and people are born and people die, and their life is but a hot breath, and there is no happiness in their lives but there is happiness only in their death. There is no greater vanity than the life of man, and the fault is not yours, but man remains man from eternity to eternity. You may sink the man in the river of time for nothing, since his heart won’t change, and he rises from the river the same as he went there. In vain, you may try him with war and misery, with pestilence and burning, with gods and spears, since by such trials he is only hardened until he is worse than the crocodiles, and the only good man is a dead man.”

But my heart gainsaid me, saying, “You may sit there and watch the fish, Sinuhe, but I will give you no peace as long as you live, and I will tell you every day of your life that the fault is yours indeed; and every night of your life I will pound in your dreams that you, Sinuhe, are at fault, since I, your heart, am more insatiable than a crocodile and want your cup full.”

 

 

735

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I was enraged at my heart and said to it, “You are a silly heart, and I am greatly weary of you, since you have brought me nothing but harm and trouble, sorrow and hardship all the days of my life. You know well how my reason is a murderer, and that my reason has black hands, but my murders are small in comparison with all the murders taking place in the world, and no one accuses me for them. So I cannot understand why you keep talking to me about my guilt and don’t leave me in peace, since who am I to make the world better and who am I to change human nature?”

But my heart said, “I do not talk about your murders, and I do not accuse you of them though day and night I keep pounding the word: guilty, guilty. Thousands and again thousands have died because of you, Sinuhe. They have died from famine and pestilence, from arms and injuries, they have died beneath the wheels of chariots and perished on desert marches. Because of you, children have died in their mothers’ wombs; because of you, bent backs have come under the lash; because of you, injustice tramples upon justice; because of you, greed triumphs over good; because of you, robbers rule the world. Truly, countless numbers have died because of you, Sinuhe. The colour of their skin may be different, and their language may use different words, but they died innocent, Sinuhe, because they didn’t have your knowledge — and all who have died and all who are yet to die are your brothers, and they die because of you, and only you are guilty. For this reason, you hear their cries in your dreams, Sinuhe, and their cries take away the taste from your food, Sinuhe, and their cries deprave all your happiness.”

But I hardened my spirit and said to my heart, “The fishes are my brothers because they cannot utter vain speech. The wolves of the desert are my brothers and the mauling lions are my brothers, but man is not my brother because he knows what he does.”

My heart mocked me, saying, “Does man really know what he does? You know, and you have learning, therefore I shall let you suffer until the day of your death for the sake of your knowledge, but the others do not know. So you alone are guilty, Sinuhe.”

 

 

736

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384

Leave a Reply